художественная литература на французском языке
книга в хорошем состоянии
Pouvoirs de l'horreur. Essai sur l'abjection
Julia Kristeva
Pouvoirs de l’horreur
Pourquoi l’abjection ? Pourquoi y a-t-il ce « quelque chose » qui n’est ni sujet ni objet, mais qui, sans cesse, revient, révulse, fascine ? Ce n’est pas de la névrose. On l’entrevoit dans la phobie, la psychose. Il s’agit d’une explosion que Freud a touchée mais peut-être aussi évitée, et que la psychanalyse devrait être de plus en plus pressée d’entendre. Car l’histoire et la société nous l’imposent. Dans l’horreur. Les rites, les religions, l’art ne feraient-ils rien d’autre que de conjurer l’abjection ? D’où l’étrange révélation de la littérature : Dostoïevski, Lautréamont, Proust, Artaud et, de façon très symptomatique, Céline. Le voici maintenant, cet habitant des frontières, sans désir ni lieu propres, errant, douleur et rire mélangés, rôdeur écœuré dans un monde immonde. C’est le sujet de l’abjection.
Было найдено: 12.03.2017
Karl Vossler Leo Spitzer STUDIA STYLISTYCZNE w bardzo dobrym stanie.
Wybór tekstów i opracowanie Maria Renata Mayenowa, Ryszard Handke.
Wydawca: PIW, stron 395.
Spis rzeczy:
Maria Renata Mayenowa: Analiza doktryny _ 5
Ryszard Handke: Zagadnienie języka i stylu w pracach Karola Vossiera i Leo Spitzera_ 29
KARL YOSSLER
Pozytywizm i idealizm w językoznawstwie (fragmenty). — Przełożył Ryszard Handke _ 57
Języki narodowe jako style.—Przełożył Ryszard Handke _ 84
Mówienie, rozmowa i język. — Przełożył Ryszard Handke _ 108
Język a poezja. — Przełożył Ryszard Handke _ 122
Podstawa języków romańskich i możliwości jej poetyzacji. — Przełożył Ryszard Handke _138
LEO SPITZER
Językoznawstwo a historia literatury. — Przełożyła Maria Renata Mayenowa _ 173
Przenikanie się wypowiedzi i odpowiedzi. — Przełożył Ryszard Handke.. 211
«Wielojęzyczność» jako środek stylistyczny i wyraz wyobraźni fonetycznej.— Przełożył Ryszard Handke _ 236
Język poezji. — Przełożyła Maria Renata Mayenowa _ 268
O perspektywie czasowej w nowszej liryce francuskiej (Liryka «prze-mowy» i ewokacyjny czas teraźniejszy).—Przełożył Ryszard Handke _ 301
Perspektywizm czasowy w «Don Kichocie". — Przełożyła Danuta Danek _ 328
Aneks. Przekłady wybranych fragmentów obcojęzycznych cytowanych w tekstach Vossłera i Spitzera _ 379
Было найдено: 12.03.2017